Трудности перевода глагола address

Трудности перевода глагола address

Сегодня мне хотелось бы затронуть новую тему  – «Трудности перевода», начнем мы с перевода слова «address». Мы не будем рассматривать банальные примеры, а возьмем потруднее и менее встречаемые, которые в свою очередь, я уверена, могут представить затруднение или непонимание, особенно у юных переводоведов.

  1. Глагол «address» – урегулировать, устранить, удовлетворять, соответствовать, адресовать:

1.1. Address a court. Выступать перед судом;

1.2. Address a problem. Заниматься решением проблемы;

1.3. In this case, if the share offer is too costly, you will need to address it by rejection. В случае, если предложение по акциям является завышенным, вам необходимо отреагировать на него отказом;

1.4. Address properly the challenges of economic development. Решать должным образом задачи экономического развития;

1.5. Аddress the multifaceted issues facing.  Решать комплексные проблемы.

  1. При переводе глагольной конструкции «to address» нередко используют вводный оборот с предлогом “для” или “в целях” или словами «для решения проблемы»:

 

2.1. Some delegations were of the view that the Legal Subcommittee should cooperate more closely with the Scientific and Technical Subcommittee in order to address legal aspects of the advanced scientific and technological developments in the outer space. Некоторые делегации высказали мнение, что Юридическому подкомитету следует более тесно сотрудничать с Научно-техническим подкомитетом для обсуждения юридических аспектов применения передовых научнотехнических разработок в космическом пространстве;

 

2.2. In the area of Earth research programme, the seminar was held in Kyiv to address legal aspects of the use of aerospace data generated by means of the Earth remote sensing. В рамках направления “Программы исследования Земли” в Киеве был проведен семинар в целях обсуждения юридических аспектов использования аэрокосмических данных дистанционного зондирования Земли.

 

Рубрика: Трудности перевода | Добавить комментарий

Разница употребления spread и cover

Разница употребления spread и cover

Продолжая тему про разницу употребления глаголов, рассмотрим следующие два – ‘spread’ и ‘cover’. ‘Spread’ может быть существительным, глаголом, прилагательным; ‘cover’, в свою очередь, существительным и глаголом.

         Акцентируем ваше внимание на то, что ‘spread’ употребляется в значении:

         1) распространяться о болезни, пожаре (влияние на людей);

          2) распространение новостей, идей, сплетен;

         3) покрывать поверхность комнаты бумагой, журналами (пола, стены, офиса);

         4) находиться, преобладать на территории о лесах, озерах, магазинах;

         5) намазать на хлеб, еду что-то, приклеить что-то;

         6) пробежать по лицу об улыбке, ухмылке.

 

         ‘Сover’ встречается в значении:

         1) защитить, закрыть, скрыть от кого-то часть тела, кровать, стол, землю;

         2) покрывать краской, снегом, секрет;

         3) включать, содержать события, расписание, музыку и книги;

          4)покрывать, преодолевать  дистанцию, площадь, страховку и расходы;

         5) распространять секреты, использовать музыку, технику.

 

         Примеры употребления.   

  1. Flies spread illnesses. Мухи разносят болезни.
  2. Spread love and joy. Нести любовь и радость людям
  1. It is wide-spread opinion that… Существует широко распространенное мнение, что…
  2. The sunlight is spread out into a spectrum. Солнечный свет разлагается на целую световую гамму. 
  3. A bird spread its wings. Птица расправила крылья.
  4. Papers and photos were spread across the floor. Бумаги и фотографии покрывали пол.
  5. The company has more than 1000 shops spread throughout the Russia. На территории России у компании находится более 1000 магазинов.
  6. She spread a bubble gum on the wall. Она приклеила жевательную резинку на стену.
  7. A cold smile spread over her face. Холодная улыбка пробежала по ее лицу.
  8. Hebrew language spread. Распространение Иврита.
Рубрика: Времена и грамматические комментарии | Добавить комментарий

Smoking (курение)

Smoking

Smoking causes many health problems, is a drain on the workforce and is a very expensive. Clearly, there are many good reasons to stop people smoking.

First, we need to ask ourselves whether this is responsibility of the government. As we can see this problem has an impact on many areas of our life. One important example of this is the economy. If people spend too much money on cigarettes, they will not save as much money for their future. Furthermore, if they become ill, the government will need to take care of them. I believe, the government does have duty to educate people about disadvantages of smoking and we all should be worried about this problem. However, it is not enough just to advice people not to smoke.

So, what can governments do? Some governments have already tried increasing the tax on tobacco, but even though cigarettes are expensive, people still buy them. Governments have also tried to find ways to target cigarette manufacturers without success. In my country, we only allow smoking in our own homes and people are not permitted to smoke in restaurants and bars. I believe this is an effective way to make people stop smoking or at least to reduce the number cigarettes they smoke.

I suggest all governments adapt this strategy. In this way we may also prevent more children taking up this unhealthy habit.

 

Курение

             Kурение вызывает много проблем со здоровьем, является истощением сотрудников и очень дорогостоящим удовольствием. Разумеется, существует много веских причин, чтобы люди перестали курить.

            Во-первых, нам нужно спросить себя, несет ли правительство ответственность? Как мы видим, эта проблема влияет на многие сферы нашей жизни, экономика является одним из важных примеров. Если люди будут тратить слишком много на сигареты, они не смогут отложить деньги на свое будущее. Более того, если они заболеют, правительству необходимо будет позаботиться о них. Я считаю, что правительству необходимо информировать людей в отношении негативных факторах курения, и всем нам стоит беспокоиться об этой проблеме. Однако, недостаточно просто советовать людям не курить.

            Итак, что могут сделать правительственные организации? Некоторые органы госуправления уже попытались увеличить налог на табак, и, хотя табачная продукция дорогая, люди все равно покупают ее. Они также попытались найти способы воздействовать на производителей сигарет, но безрезультатно. В моей стране мы разрешаем курить только в собственных домах и людям запрещено курить в ресторанах и барах. Я считаю это эффективный способ заставить людей бросить курить или, по крайней мере, сократить количество сигарет, которые они курят.

            Я предлагаю всем органам госуправления применять эту стратегию. Таким образом, мы также можем помешать большему количеству детей улучшить вопрос с нездоровой привычкой.

 

Рубрика: Топики | Добавить комментарий

Agriculture (farming)

Agriculture (farming)

In my country agriculture is very important. Each year our farmers grow a wide variety of crops ad this helps to increase the amount of food we need to import, which also reduces the price of fresh food in the shops. Life is sometimes difficult for farmers because they day begins very early and they work until late at night. The weather also makes their working conditions very difficult. What is more, many farmers feel that they do not receive the fair price for their products. We should encourage our farmers to stay in this industry. Nowadays, big supermarket chains take a large amount of the profit that should go to the farmers. The government needs to address this situation and make sure that they can protect this industry.

 

Сельское хозяйство (фермерство)

 Cельское хозяйство – важная отрасль в моей стране. Каждый год наши фермеры выращивают самые разнообразные культуры, что помогает увеличить количество продуктов необходимых нам для импорта, а также снизить цены на свежие продукты в магазинах. Жизнь для фермеров бывает непростой: их день начинается очень рана, и работают они до поздней ночи. Погода также затрудняет условия их работы. Более того, многие фермеры считают, что они не получают достойную отплату за свою продукцию. Мы должны воодушевлять наших фермеров оставаться в этой отрасли. В настоящее время крупные сети супермаркетов получают большую часть прибыли, которая должна доставаться ​​фермерам. Правительству необходимо устранить данную проблему и убедиться, что оно может защитить эту отрасль.

Рубрика: Топики | Добавить комментарий

Существительные единственного числа

Все мы слышали о существительных в английском языке, которые не имеют множественной формы и сколько статей уже было написано по этому вопросу. Читая новый кембриджский материал «Common mistakes at IELTS and how to avoid them» не могу, не поделится следующей информацией.

Часто встречающиеся существительные единственного числа: advice, advertising, food, furniture, garbage, information, knowledge, money, shopping, time, traffic, travel.

C существительными единственного числа вы должны употреблять:

  1. A little, amount of, much, some: How much food have you eaten?;
  2. Is, was, has, has had (глаголы ед.ч.): There is amount of traffic on the way in the country.

Вы не можете употреблять:

  1. Множественное число: advices, furnitures,garbages;
  2. A/an: an advice, a garbage, a knowledge;
  3. A few, many, number of: a few shopping, many traffic, the number of knowledge;
  4. A number: two travel, four furniture;
  5. Are, were, have, have had (глаголы мн.ч.): There are amount of traffic on the way in the country.

Если вы хотите добавить число к существительным единственного числа – используйте выражения «a piece of», «some», «a few pieces of». Рассмотрим нижеприведенные предложения:

  1. My brother was very helpful; he gave me very good piece of advice about how to drive a car. Мой брат очень мне помог: он дал мне хороший совет, как водить машину
  2. It takes the amount of time to come here. Чтобы добраться сюда, нужно потратить много времени.
  3. He got a great deal of knowledge before taking position on. Прежде чем высказывать свое мнение он достиг прекрасного уровня знаний.
  4. When I was going home, I saw so much garbage on the streets. Пока шел домой, видел столько мусора на улицах.
  5. I hate markets, but sometime I have to do some shopping. Терпеть не могу магазины, но, иногда, вынужден совершать покупки.
Рубрика: Времена и грамматические комментарии | Добавить комментарий

Разница употребления watch, look, stare, gaze

В русском языке есть много глаголов передающих информацию зрительного восприятия: «смотреть», «видеть», «наблюдать», «пристально вглядываться», «пялиться» и т.д. В английском языке есть свое множество глаголов, рассмотрим их примеры.

 

  1. I. «Watch» – смотреть пристально и долго, внимательно наблюдать за процессом, смотреть представление, телевизор, пьесу:

 

  1. He was watchingtrains move slowly, throwing off clouds of steam into the cold air. Everything was dirty and smoke-grimed. Он наблюдал, как поезда двигались медленно, выбрасывая облака пара в холодный воздух; все было окутано грязной дымкой;
  2. She was watching the guests greet each other and share the news. Она смотрела, как гости приветствуют друг друга и делятся новостями.

 

  1. II. «Look» – смотреть на что-то, за кем-то, куда-то. Изменение направления глаз и переносное значение в фразовых глаголах: «look around», «look up», «look for», «look after» и др.:
  2. Look at me, don’t afraid. Посмотри на меня, не бойся;
  3. Look up, there are our boys! Смотри на верх, вот наши парни!;
  4. We are looking after her pets, while she is traveling. Мы присматриваем за ее домашними любимцами, пока она в путешествии.

III. «Stare» и «Gaze» – неподвижный, постоянный, навязчивый или неприличный взгляд. Выражает удивление, презрение, ненависть и безучастность.

  1. Не was staring at me in surprise. Он с удивлением смотрел на меня;
  2. Lucy stared blankly at her teacher. Люся непонимающе уставилась на своего учителя;
  3. He was staring moodily into his glasses. Он безучастно смотрел сквозь свои очки.
  4. IV. «Glance»– быстрый взгляд, скосить глаза и подсмотреть что-то или за кем-то:
  5. At first glance she is still a child. На первый взгляд она еще ребенок.
  6. Here are a top five the highest mountains in the word. Топ пять самых высоких гор в мире.
Рубрика: Заметки | Добавить комментарий