Стилистический прием – сравнение (Simile).

Когда мы хотим сравнить два предмета или одушевленный и неодушевленный предмет мы используем стилистический прием, который называется сравнение Simile. Главное отличие между метафорой и сравнением: сравнение – косвенное, непрямое.

Часто используются в сравнении используются слова «на подобии», «как», «типа».

Сравнение преобразует предложение, делает его более  ярким, красочным, именно поэтому данный прием часто используется в литературе.

Примеры сравнения (Simile) в английском

1. The menu was rather less than a panorama, indeed, it was as repetitious as a snore. O.Nash. Меню в некоторой степени напоминало обзор, действительно, это было как храп, который повторяется снова и снова.

 2. The topic of the Younger Generation spread through the company like a yawn. E.Waugh. Тема для дискуссии «Молодежь» распространилась в организации как зевота.

 3. Penny-in-the-slot machines stood there like so many vacant faces, their dials glowing and flickering – for nobody.  Монетка в автомате торчала как вывеска «халява», кнопки светились и мигали.

4. She has always been as live as a bird. R.Chandler.  Жизнь ее всегда напоминала жизнь птички (всегда порхала).

5. She was obstinate as a mule, always had been, from a child. Galsworthy.  Упряма была как ослица, всю жизнь, еще с детства.

6. Children! Breakfast is just as good as any other meal and I won’t have you gobbling like wolves. Дети! Завтрак – самый важный прием пищи за день, не хотелось бы мне, чтобы вы оголодали, словно волки.

7. Six o clock still found him in indecision. He had had no appetite for lunch and the muscles of his stomach fluttered as though a flock of sparrows was beating their wings against his insides. В шесть часов он все еще был в нерешительности. Аппетита не было, хотя желудок трепетал, будто стайка воробьев пархала своими крылышками.

8. And the cat, released, leaped and perched on her shoulder his tail swinging like a baton, conducting rhapsodic music. T.Capot. И кот, сбрасывал, вскидывал на ее плечо свой хвост, взмахивая им, как дирижер палочкой.

Другие статьи, посвященные стилистически приемам, вы можете найти в рубрике практическая стилистика. 

 

Запись опубликована в рубрике Практическая стилистика. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>