Разница употребления hold и keep

Рассмотрим разницу употребления глаголов ‘hold’ и ‘keep’. В основном с первым связано непосредственное осязание чего-то или кого-то в руках, а со вторым переносное значение «держать», «хранить». Рассмотрим примеры, описанные ниже.

  1. I. Держать в руках, на руках, руками, удерживать кого-то где-то, иметь какой-то товар в наличии:
  2. I held a baby in my arms. В моих руках был ребенок;
  3. Hold up the mirror please, I would like to watch myself. Подержите зеркало, пожалуйста, я хотела бы осмотреть себя;
  4. They sat holding hands under the tree. Они сидели под деревом, держа руки друг друга;
  5. The police are holding two men in connection with the robbery. Полиция удерживает двоих мужчин в связи с подозрением в ограблении.

В выражениях «hold close», «hold breathe», «hold  head up(high)»:

  1. She held him close and wiped away tears after match. После матча она была рядом и вытирала его слезы.

События: конференции, саммиты, международные встречи:

  1. This year the conference will be held at the Hilton Hotel. В этом году конференция пройдет в отеле «Хилтон».

Неподвижность, сохранение одного состояния:

  1. Hold on, please, I will put you through. Подождите, пожалуйста, я переключу вас. (по телефону);
  2. We use it to hold a window open. Мы используем это, чтобы окно не закрывалось;
  3. Since 2016 the dollar has held steady against the euro. С 2016 года доллар удерживает неизменную позицию по отношению к евро.

Иметь или справляться с конкретной работой: важной, творческой и т.д.

  1. Do you think he is really capable to hold this job? Вы думаете, он в состоянии выполнять эту работу?

Иметь свое собственное мнение, умозаключение:

  1. Researchers hold variety opinions about this phenomenon. Исследователи придерживаются различных мнений о данном феномене.

Чувство ответственности и мера долга кого-то за что-то:

  1. He probably has had a terrible childhood, but he should be responsible for his own doing. Вероятно, у него было ужасное детство, но ему следовало ответить за свой поступок.

Владеть чем-то или вмещать что-то в себе:

  1. The opera holds 1000 seats. Опера вмещает 1000 посадочных мест.
  2. Do you hold a valid passport? У вас есть действующий паспорт?
  3. II. Хранить, брать на сохранность, поддерживать что-то в неизменном состоянии:
  4. Keep your books tidy! Следите за тем, чтоб ваши учебники были опрятными!;
  5. I dropped wooden sticks for keeping fire. Я кидал сучья для поддержания огня.
  6. Keep still, I would like to watch you better! Не крутись, я хочу получше тебя рассмотреть!;
  7. Keep my car carefully! Хорошо содержи мою машину!;
  8. Keep a seat for me, please! Займи мне место, пожалуйста!

В сочетаниях «keep word», «keep secret», «keep quiet», «keep going», «keep waiting»:

  1. You wouldn’t be able to keep this secret forever! Ты бы не смог навсегда сохранить это в секрете!

Держаться близко или далеко к чему-либо:

  1. Keep close to enemy. Держаться близко к врагу;
  2. If I were you I would keep away from him. Если бы я была на вашем месте, держалась бы подальше от него.

Продолжать что-то делать:

  1. She pretended not to hear and kept on walking. Она притворилась, что не услышала и шла дальше.

Хранить или не терять что-то:

  1. I keep my children’s photos here. Я храню свои детские фотографии тут.
  2. In spite of anything keep your sense of humor. Не смотря ни на что, не теряйте чувство юмора.

Задерживать, удерживать:

  1. What is keeping you here, in small town? Что удерживает вас здесь, в маленьком городке?

Защитить:

  1. Keep matches away from your children! Держите спички подальше от детей!
Запись опубликована в рубрике Времена и грамматические комментарии. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>