Рассмотрим разницу употребления глаголов ‘hold’ и ‘keep’. В основном с первым связано непосредственное осязание чего-то или кого-то в руках, а со вторым переносное значение «держать», «хранить». Рассмотрим примеры, описанные ниже.
- I. Держать в руках, на руках, руками, удерживать кого-то где-то, иметь какой-то товар в наличии:
- I held a baby in my arms. В моих руках был ребенок;
- Hold up the mirror please, I would like to watch myself. Подержите зеркало, пожалуйста, я хотела бы осмотреть себя;
- They sat holding hands under the tree. Они сидели под деревом, держа руки друг друга;
- The police are holding two men in connection with the robbery. Полиция удерживает двоих мужчин в связи с подозрением в ограблении.
В выражениях «hold close», «hold breathe», «hold head up(high)»:
- She held him close and wiped away tears after match. После матча она была рядом и вытирала его слезы.
События: конференции, саммиты, международные встречи:
- This year the conference will be held at the Hilton Hotel. В этом году конференция пройдет в отеле «Хилтон».
Неподвижность, сохранение одного состояния:
- Hold on, please, I will put you through. Подождите, пожалуйста, я переключу вас. (по телефону);
- We use it to hold a window open. Мы используем это, чтобы окно не закрывалось;
- Since 2016 the dollar has held steady against the euro. С 2016 года доллар удерживает неизменную позицию по отношению к евро.
Иметь или справляться с конкретной работой: важной, творческой и т.д.
- Do you think he is really capable to hold this job? Вы думаете, он в состоянии выполнять эту работу?
Иметь свое собственное мнение, умозаключение:
- Researchers hold variety opinions about this phenomenon. Исследователи придерживаются различных мнений о данном феномене.
Чувство ответственности и мера долга кого-то за что-то:
- He probably has had a terrible childhood, but he should be responsible for his own doing. Вероятно, у него было ужасное детство, но ему следовало ответить за свой поступок.
Владеть чем-то или вмещать что-то в себе:
- The opera holds 1000 seats. Опера вмещает 1000 посадочных мест.
- Do you hold a valid passport? У вас есть действующий паспорт?
- II. Хранить, брать на сохранность, поддерживать что-то в неизменном состоянии:
- Keep your books tidy! Следите за тем, чтоб ваши учебники были опрятными!;
- I dropped wooden sticks for keeping fire. Я кидал сучья для поддержания огня.
- Keep still, I would like to watch you better! Не крутись, я хочу получше тебя рассмотреть!;
- Keep my car carefully! Хорошо содержи мою машину!;
- Keep a seat for me, please! Займи мне место, пожалуйста!
В сочетаниях «keep word», «keep secret», «keep quiet», «keep going», «keep waiting»:
- You wouldn’t be able to keep this secret forever! Ты бы не смог навсегда сохранить это в секрете!
Держаться близко или далеко к чему-либо:
- Keep close to enemy. Держаться близко к врагу;
- If I were you I would keep away from him. Если бы я была на вашем месте, держалась бы подальше от него.
Продолжать что-то делать:
- She pretended not to hear and kept on walking. Она притворилась, что не услышала и шла дальше.
Хранить или не терять что-то:
- I keep my children’s photos here. Я храню свои детские фотографии тут.
- In spite of anything keep your sense of humor. Не смотря ни на что, не теряйте чувство юмора.
Задерживать, удерживать:
- What is keeping you here, in small town? Что удерживает вас здесь, в маленьком городке?
Защитить:
- Keep matches away from your children! Держите спички подальше от детей!